Übersetzung von "ми вече не" in Deutsch


So wird's gemacht "ми вече не" in Sätzen:

Тялото ми вече не е негов храм!
Mein Körper ist nicht mehr sein Tempel!
Вече не съм грозно патенце и перата ми вече не стърчат.
(Kinderjubeln) Ich bin gar kein hässliches Entlein Ich bin gar kein hässliches Kind
Ами, страхувам се, че брат ми вече не е с нас.
Mein Bruder ist leider nicht mehr bei uns.
Методите на баща ми вече не са същите.
Es ist nicht mehr wie zu Vaters Zeiten.
Любовта на живота ми, вече не е сред нас.
Meine grobe Liebe, die nicht mehr unter uns weilt.
След изчезването ми, вече не нямам достъп до секретна информация.
Meine Freigabe wurde aufgehoben, kurz nach meinem Verschwinden.
Въпреки че шефът ми вече не е около мен.
Mein Chef ist nicht mehr oft um mich rum.
Но скоро мъжът ми вече не беше обзет от страх, а от ревност.
Aber bald quälte meinen Mann nicht mehr die Angst, sondern die Eifersucht.
Можех да напиша писмо и да се подпиша..., но почеркът ми вече не е такъв, какъвто беше.
Ich hätte dir einen Brief mit meiner Unterschrift schicken können, aber meine Handschrift ist nicht mehr, was sie mal war.
Децата ми вече не могат да играят навън.
Meine Kinder können nicht einmal mehr draußen spielen.
Кръвта ми вече не е лекарство.
Mein Blut ist nicht länger ein Heilmittel.
Мястото ми вече не е тук.
Ich gehöre hier nicht mehr her.
Косата ми вече не беше сива и растеше като бурен.
Mein Haar war kaum noch grau und wuchs wie Unkraut.
Канелката ми вече не капе, ако питате това.
Der Wasserhahn hat aufgehört, zu tropfen.
След като обещанието ми вече не ме спираше, опитах да подсиля нервите си, за да си отмъстя.
Auch wenn mein Versprechen nicht mehr galt, war ich mir unsicher, ob ich den Mut besaß, Rache zu üben.
Опасявам се, че офертата ми вече не е валидна, Ашли.
Ich fürchte, das Angebot ist vom Tisch, Ashley.
Езикът ми вече не се изпъва така, както преди.
Meine Zunge kommt nicht so tief wie sonst.
Имам усещането, че мястото ми вече не е тук.
Es ist nur so... Ich bekomme das Gefühl, dass ich nicht hierher gehöre.
Умирам, ракът ми вече не е в ремисия.
Ich sterbe. Mein Krebs ist zurück.
Жена ми вече не иска да правим секс.
Die hat mich voll gekrallt. Meine Frau will keinen Sex mehr mit mir.
Сега неочаквано, сина ми вече не ме слуша, не се доверява и една моя дума
Leider hört mein Sohn ja nicht mehr auf mich, da vertraut er mir auch nicht.
Децата ми вече не ми говорят.
Meine Kinder wollen nicht einmal mit mir reden.
Харесва ми Вече не се тревожа
Das gefällt mir. Das befreit mich von meinen Sorgen. Schau dir das an!
Душата ми вече не ми принадлежи.
Meine Seele gehört mir nicht mehr.
Зрението ми вече не е така добро.
Meine Augen sind nicht mehr so gut.
Паметта ми вече не е същата, но...
Mein Gedächtnis ist nicht mehr so gut wie früher, aber...
Помощта ми вече не е добре дошла.
Meine Hilfe ist nicht länger erwünscht.
Животът ми вече не е в моите ръце.
Mein Leben ist nicht länger unter meiner Kontrolle.
И ако искаш да знаеш, бедрата ми вече не са еднакви.
Und meine Pobacken sind nicht mehr symmetrisch.
Сестра ми вече не е тук.
Meine Schwester ist nicht mehr hier.
Съпругът ми вече не се нуждае от съветите ми.
Mein Gatte braucht meinem Rat nicht mehr.
Аз съм баба и пръстите ми вече не са много пъргави.
Ich bin eine Oma und meine Finger sind nicht mehr sehr flink.
Каза ми "Вече не си ми син."
Er sagte: "Du bist nicht mehr mein Sohn."
Но днес презумцията е, че това, което е било добро за мен или за родителите ми, вече не е достатъчно добро.
Aber heute wird angenommen, dass das, was damals gut genug für mich oder für meine Mitmenschen war, heute nicht mehr gut genug ist.
0.81977605819702s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?